Beoardielingen foar Firefox Translations
Firefox Translations troch Firefox
80 beoardielingen
- Wurdearring: 2 fan 5troch SaintHyoga, 3 jierren lynDejó de funcionar. Ya no lista los idiomas desde y hacia los cuales se puede traducir.
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 15649295, 3 jierren lynWebsite sometimes have icon to translate and sometimes they do not. Moreover, it forcefully run in incognito mode.
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 15210312, 3 jierren lynit was touted as something that integrates into the browser, it does NOT. it was advertised as something that translates websites, it does NOT. you'd assume it'd be good enough for basic translations, but strike three you're OUT!
- Wurdearring: 2 fan 5troch vallitrua, 3 jierren lyn
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 18054638, 3 jierren lynJá não traduz página web completa!
A barra de tradução não aparece? - Wurdearring: 2 fan 5troch Joseph, 3 jierren lynhad better hopes since its coming directly from mozilla, quite disappointed though. Compared to the old google translate, this is miles away. A lot of hugely used language like chinese etc is not available. It also does not support auto-detect etc.
- Wurdearring: 2 fan 5troch Skitburd, 3 jierren lynIt's clear that this is being worked on still, but at this time, non-European languages are not supported. It's baffling to me that Catalan is being worked on ahead of Japanese
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 18009039, 3 jierren lyn"Encontramos um erro ao carregar o mecanismo de tradução!"
Simplismente a extensão nunca funciona! Decepcionante, não encontrei nenhuma opção de feedback nem de suporte ou relatório... - Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 15921191, 3 jierren lynSeems ok from a UX perspective, but seriously lacking in supported languages. Will become a viable alternative to cloud-based translation services once language support is on par, but it doesn't even cover the language I need to translate on a daily basis. You'll still need a backup translation extension installed for now, so I'd say give it a miss until they have much better language support.
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 17981559, 3 jierren lynPlease change the icon to use a language you actually support
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 17976230, 3 jierren lynUses japanese character in the icon but cant translate japanese. The app is fine but that seems like a huge oversite
- Wurdearring: 2 fan 5troch mil84, 3 jierren lynI understand, it's still in development so I won't complain about missing language support - that's natural and expected...But there is missing pretty elementary functionality.
For example, I open a page in german, click on a TRANSLATE button, wait few seconds until it's translated - and then I have to repeat this for each and every subpage / link I click at...Seriously?
Why there is no such thing as "always translate german" or "always translate this domain" (which honestly is a common sense and a typical use-case scenario of 99% of people).
I feel it's almost as if the developers of this extension had their common sense removed...Antwurd ûntwikkeler
3 jierren lyn pleatstThere's an option in the bar to always translate the current tab which will automatically translate every page as you navigate - Wurdearring: 2 fan 5troch ninthtale, 3 jierren lynThe description is misleading in that you *cannot* translate web pages, only blocks of copy/pasted text; it's much more convenient to paste a URL into google translate and navigate that way. But that aside, the extension isn't nearly as robust as many people need it to be. I know development is a long and grueling process, and I get that the point here is to maintain privacy protections (all local translation), which is great, but it's not nearly as much the app that it needs to be both in form and function.
Keep up the good work, though. - Wurdearring: 2 fan 5troch Larwick, 3 jierren lynSorry but right now this is just slower, clunkier and less accurate than alternatives.
- Wurdearring: 2 fan 5troch Ber, 3 jierren lynPas encore au point. Outre l'impossibilité de ne traduire qu'une partie de la page. l'Add-on impose une barre supplémentaire qui apparait intempestivement. Pourquoi ne pas l'avoir caché dans le clic droit ou dans la barre supérieure sous une seule icône comme d'autres extensions ?
J'attends une mise à jour pour régler ce problème invasif. - Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 17847592, 3 jierren lynпотрясающе убогий переводчик. во времена засилья искусственного интеллекта ему удаётся строить предложения напрочь лишённые смысла или искажающие его до неузнаваемости. оценка двойка!
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 14094394, 3 jierren lyn
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 15746433, 3 jierren lynLacks a button to alter settings. I turned off the intrusive bar for translation suggestions, now I can't turn it back on. Can't find the settings to select, which languages I want to translate.
Also, it's missing an icon for quick translation of highlighted text. - Wurdearring: 2 fan 5troch Nightwolf, 3 jierren lyn
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 17825527, 3 jierren lynLiefert schnelle Übersetzungen im Seitenlayout, Formulierungen grammatikalisch oft falsch, Satztrennung mangelhaft.
Sicher sinnvoll, wenn man nur einen generellen Überblick haben will, worum es geht. - Wurdearring: 2 fan 5troch typolix, 3 jierren lynDer Benutzer 17823488 bringt es auf den Punkt, ich bin genau seiner Meinung: «Der Satzbau läst doch sehr zu wünschen übrig. Die Sprache sollte auch besser erkannt werden, alles in allem jetzt nichts umwerfendes. Ich bleibe bei DeepL ...»
- Wurdearring: 2 fan 5troch Lenox, 3 jierren lynComment peut-on donner plus de deux étoiles à cette extension franchement ? Les traductions sont en carton, c'est vraiment aberrant...
- Wurdearring: 2 fan 5troch Anne, 3 jierren lyn