Beoardielingen foar Firefox Translations
Firefox Translations troch Firefox
80 beoardielingen
- Wurdearring: 2 fan 5troch Sergio, 3 jierren lynLa traduction anglais-français est moins bonne que celle de Mate Translate.
Je le garde quand même mais désactivé, dans l'attente des versions futures de meilleure qualité.
---
The English-French translation is not as good as Mate Translate.
I keep it anyway but disabled, waiting for future versions of better quality. - Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 15186016, 3 jierren lynThe overall concept and translation experience is great. However, the lack of Japanese supports is a deal-breaker for me since the language is supported in both Safari and Chrome built-in translators.
- Wurdearring: 2 fan 5troch Shahriar92, 3 jierren lyn
- Wurdearring: 2 fan 5troch Erwan62, 3 jierren lyn2023 : Dsl, j'adore l’éthique de ce vous proposez, mais ce n'est pas point et ne marche pas de façon optimale. Les manipulations de sélection de langue, la traduction automatique durant la navigation, tout ceci est trop répulsif, je retourne sur le service efficace de TWP. Si vous amélioré le truc, je reviendrais volontiers.
2024 : je re-essai, ça ne fonctionne tout simplement pas, il ne détecte rien dans Discord par exemple. Le logo pour traduire ne s'affiche même plus. Les traduction française ont rarement du sens, même des mots simples (exemple : Original sentence donne Édure originale ... ) . - Wurdearring: 2 fan 5troch Riri, 3 jierren lynIs Japanese not an option? Kind of weird the icon for this add-on features Japanese when it's not a translation option.
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 14908324, 3 jierren lynmouais... Loin du confort d'utilisation de la solution duckduckgo qui elle est illimitée et se gère de façon plus simple (en gros qd t'as plus besoin du mail, tu le supprimes en 2 clics).
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 15163944, 3 jierren lynI like the idea of local-private translations. Since I discovered this add-on I think I really need it. Now... in the current version translation quality is far away from deepl or even google (checked in en<-->pl). But it isn't important to me as much as easy using of "manual" translation - and now is not comfortable. I have to select text, copy it, click on add-on icon, paste text, press enter in text window, and then I get a translation. Why not just to select the text and click add-on icon, the rest could be done automatically?
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 17650961, 3 jierren lynJust doesnt hold a candle to extensions like TWP at the moment. Even ignoring the sometimes worse translations or the extension often not recognizing what language is being looked at without refreshing the page, the user experience just feels clunky compared to the competition.
The menu (just like firefoxes ctrl + f findbar) needlessly stretches across the whole screen for no reason. It also doesn't close when you click the addon icon again. I am sure others have named other little annoyances with it. Call it nitpicking but as they say, a death by a thousand cuts. I hope they improve on all of this and will check back in on this extension in the future since ideally I dont want to have to use an extension for something like this in the first place and would love if mozilla perfects this and ultimately adds this natively to FF. - Wurdearring: 2 fan 5troch Romain, 3 jierren lynJolie promesse d'un traducteur indépendant de Google mais malheureusement impossible d'ajouter des langues à ne jamais traduire : on doit ajouter site par site et on se tappe le bandeau de demande de traduction à chaque fois. Il manque clairement une section de paramétrage plus avancé !
- Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 16348317, 3 jierren lynVery bad UI! The bar cannot be removed. I cannot say "never translate english". The target language is also the UI language. I'd rather have it translate to english than to my native language, because those translations are usually better.
- Wurdearring: 2 fan 5troch Dominik Adrian Grzywak, 3 jierren lynNeed an option to hide the translation bar by default, it's annoying.
Antwurd ûntwikkeler
3 jierren lyn pleatstHello Dominik, on version 1.2.0 which should be released tomorrow, you will have such option. - Wurdearring: 2 fan 5troch Sceliphron, 4 jierren lynНепотріб. Сторінки українською мовою вважає російськими і пропонує перекласти з російської на українську.
- Wurdearring: 2 fan 5troch mtosques, 4 jierren lynUsability can be improved.
"Options > Translation Preferences" should show directly the "Exceptions..." window instead of letting you find it. Moreover this Exceptions..." window should let you *add* Languages and Web Sites.
No way to revert the the translated page back to the original language (without refreshing the page). - Wurdearring: 2 fan 5troch Firefox-brûker 16731381, 4 jierren lynI am unable to find the English option for translations.
I can see Bulgarian, French, German etc but I cannot find the English one.
Anyone who can? I have taken a screenshot but could not find any place to add it. - Wurdearring: 2 fan 5troch kilm_svyt, 4 jierren lynЯ понимаю что расширения новое. Но тем не мнения перевод довольно хромает. Т.е. половина слов переводится крива. Даже яндекс не так плохо переводит. Хотя казалась бы, куда хуже? Но спасибо что хотя бы создали. Ещё панелька бесит. Ну правда, нельзя что-ли как в хроме сделать? Это же будет более удобно. Надеюсь вы нормально поработаете с переводам, и потом переводчик будет включён по умолчанию.
- Wurdearring: 2 fan 5troch PiemP, 4 jierren lyndoesn't work with chinese language. Sometimes the extension assume the language of the page is english (when is not the case) and doesn't give the option to translate from the page's language to english
- Wurdearring: 2 fan 5troch Zenurik, 4 jierren lyn[PT]
A qualidade da tradução é boa (Inglês -> Português), mas pode melhorar, e a extensão precisa ser trabalhada.
- Em páginas com idioma misto, ela "traduz" também o idioma nativo, deixando-o incoerente.
- A barra de tradução é muito intrusiva e não tem um botão de fechar depois de traduzir e é preciso recarregar a página, o que desfaz a tradução.
- A extensão não salva o último idioma usado.
- O progresso de tradução deveria ser uma barra de progresso, não um contador numérico. (O que os números significam? As vezes parece que congela e você não sabe se a extensão está funcionando).
- Os botões de "Preferências" e de "Estatísticas" nas opções não fazem nada.
- As traduções não estão disponíveis no Modo de Leitura. (Traduzir e então entrar nesse modo funciona)
----------------------
[EN]
The quality of the translation is good (English -> Portuguese), but it could improve, and the extension needs work.
- On mixed language pages, it "translates" the native language as well, leaving it incoherent.
- The translation bar is very obtrusive and does not have a close button after translating and you have to reload the page, which undoes the translation.
- The extension does not save the last used language.
- Translation progress should be a progress bar, not a numeric counter. (What do the numbers mean? Sometimes it seems like it freezes and you don't know if the extension is working).
- The "Preferences" and "Statistics" buttons in the options do nothing.
- Translations aren't available in Reader Mode (Translating and then entering it does) - Wurdearring: 2 fan 5troch Berend, 4 jierren lyn
- Wurdearring: 2 fan 5troch gerick.ri, 4 jierren lynAbsurdly slow, full of bugs and without basic functions. Considering the time it took them to develop this, it looks like we will have to wait several more years.
- Wurdearring: 2 fan 5troch Lucas Souza, 4 jierren lynNão faz tradução de forma automática, deveriam fazer com que a traudção acontecesse sem que uma barra ficasse amostra, mas sim apenas o simbolo do tradutor na barra da URL.
- Wurdearring: 2 fan 5troch Khaled Khalil, 4 jierren lynEdit after 2 years of my initial review: still no support for many major languages, after 5 years of development it support only some European languages + Persian (in development). The web is more diverse than that, and Firefox has users all across the globe who use more languages.
For instance Mandarin Chinese is spoken by 1.35 billion, Arabic 710 millions (native+second) and Hindi 610 millions (native+second). Yet these three major languages don't even get any interest from Bergamot team, no promises, nothing at all.
I am sad I'm taking away two stars from my initial review, but I still have hope the situation will change, hopefully in this decade.
--
I have been waiting project Bergamot since its first news in 2019, and I am excited that it began to fruit in this extension.
I have just tried it with a few pages, and the translation looks very natural, that's a great success.
However, as many has pointed, the languages supported for the moment are very limited. I hope more languages are going to get supported later.