Mate Translate – translator, dictionary のレビュー
Mate Translate – translator, dictionary 作成者: Gikken UG
合計レビュー数: 54
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 12131647 によるレビュー (7年前)Great concept but as others have pointed out, uses way too much resources on page loading even after turning off all features but double-click translation. Often hangs the browser entirely causing Firefox to display warning message about this addon slowing down page loading. Either terribly optimised or does some shady tracking
- Хороший переводчик, удобный, с прекрасным интерфейсом.
Но есть один жирный минус - тормоза. Ну очень тормозит работу браузера. Firefox постоянно показывает вверху окна желтое предупреждение, что mate translate завис и предлагает его остановить на странице. Хотя разработчики наврядли его переработают. Если бы так не тормозил, купил бы PRO подписку - 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 13127574 によるレビュー (8年前)Very good translations. But there is no possibility to influence the behaviour of the AddOn. I don't want to see this large bubble everytime I mark a word. I only want to see a translation when I ask for it. This bubble covers too much place of the site when not needed. Not every time I mark a word I want a translation. Mostly I want to copy the word. So for me this addon isn't useful.
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 14068405 によるレビュー (8年前)Slows page loading speed. Mostly noticeable on Twitter.
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 13525926 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 13973942 によるレビュー (8年前)Has some problems with twitter. Doble-click translation doesn't work anymore.
- 5 段階中 2 の評価obelix1502 によるレビュー (8年前)J'adore les infobules de traduction par un simple clic droit sur un texte sélectionné. Mais le problème quand on est PRO, c'est de pouvoir se connecter, c'est la croix et la bannière.
- 5 段階中 2 の評価Murat Ozgul によるレビュー (8年前)Slows down pages terribly on twitter and IMDB (possibly others). You must to fix that.
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 13878594 によるレビュー (8年前)On double-click or selecting and pressing shortcut extension does not react in 50% of cases.
No translation on hover (hover+shortcut).
The biggest design mistake is showing phonetic transcription for TARGET language, which user already knows, not for SOURCE language.
And on several sites several times it was reported, that extension slows down the browser dramatically. - 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 13807096 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 2 の評価Phillip Leroy によるレビュー (8年前)This new update to Mate is terrible! Add-on completely modified and useless.
開発者の返信
投稿日時: 8年前We're sorry you don't like the update. Can you please tell us what exactly you don't like? - 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 13509502 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 12034237 によるレビュー (9年前)It show "get start tab" every time when I open firefox. How to close it forever?
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 10317883 によるレビュー (9年前)
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 12999003 によるレビュー (9年前)Οι μισές, περίπου, μεταφράσεις έχουν σημαντικά λάθη.. :(
- 5 段階中 2 の評価Barry Edmiston によるレビュー (9年前)...every time I open Firefox, it insists on opening a tab with instructions how to use it. There does not appear to be an option to prevent this obnoxious behavior.