TWP - Translate Web Pages のレビュー
TWP - Translate Web Pages 作成者: Filipe Dev
合計レビュー数: 3,745
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 16298495 によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 16699597 によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 5 の評価Алексей Жуков によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 1 の評価Firefox ユーザー 18259102 によるレビュー (1年前)Distorts the translation, omits words. Simply lies, translating obvious simple words incorrectly.
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 18819031 によるレビュー (1年前)Thank you for developing TWP - Translate! I find it very useful. I am truly grateful for your technical skills and dedication. I am very happy to see Japanese as one of the translation options.☺️
日本のfirefox userのみなさん、このアドオンは外国語のウェブサイトを日本語に自動翻訳してくれます。
これからもChromeを使わずに、firefoxを利用し続けることができますね。🤗 - 5 段階中 1 の評価Firefox ユーザー 18809414 によるレビュー (1年前)Последние дни перевод с русского на английский просто ужасный.
- 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 18807778 によるレビュー (1年前)Seit 3 Tagen funktioniert die Übersetzung in Deutsch nicht mehr. Es kommen völlig frei erfundene Wörter, falsche Satzstellung usw. Dabei spielt es keine Rolle aus welcher Sprache übersetzt wird.
Beispiele: aus amored wird in empfempft,
Herds of Elephants -> Elefantenhirten,
cruise missile -> Kreuzfahrtrakete.
also derzeit unbrauchbar.
Übersetzungsdienst=Google. - 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 17799548 によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 16353188 によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 18804716 によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 11151854 によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 5 の評価microsheep によるレビュー (1年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 12579719 によるレビュー (1年前)Не переводит сразу страницы на русский язык. Нужен перезапуск браузера. В целом хорошо.
- 5 段階中 2 の評価Firefox ユーザー 18798755 によるレビュー (1年前)used to be decent but since a few days it's been completely borked with terrible translation from japanese->english and chinese->english. thought it was an issue on google's side but if I input the urls through google translate and translate the page that way I get the regular old translation quality again. something's funky with the extension itself, it seems. however, other translation extensions that work similarly like linguist also seem to return a very broken translation. the issue might be on the api side tbh. also side note: even before these issues the extension struggled with furigana and certain kanji, choosing to use the chinese translation instead
- This used to work so well for me but now it's not translating full blocks of text when I read novels. I have to switch to each translator to maybe find one that will translate the text that wasn't translated. It's frustrating to have this extra step. It's like having those copy and paste add-ons.