Recenzje dodatku TWP - Translate Web Pages
TWP - Translate Web Pages Autor: Filipe Dev
3744 recenzje
- Ocena: 5/5Autor: Użytkownik Firefoksa 16699597, rok temu
- Ocena: 5/5Autor: Алексей Жуков, rok temu
- Ocena: 1/5Autor: Użytkownik Firefoksa 18259102, rok temuDistorts the translation, omits words. Simply lies, translating obvious simple words incorrectly.
- Ocena: 5/5Autor: Użytkownik Firefoksa 18819031, rok temuThank you for developing TWP - Translate! I find it very useful. I am truly grateful for your technical skills and dedication. I am very happy to see Japanese as one of the translation options.☺️
日本のfirefox userのみなさん、このアドオンは外国語のウェブサイトを日本語に自動翻訳してくれます。
これからもChromeを使わずに、firefoxを利用し続けることができますね。🤗 - Ocena: 1/5Autor: Użytkownik Firefoksa 18809414, rok temuПоследние дни перевод с русского на английский просто ужасный.
- Ocena: 3/5Autor: Użytkownik Firefoksa 18807778, rok temuSeit 3 Tagen funktioniert die Übersetzung in Deutsch nicht mehr. Es kommen völlig frei erfundene Wörter, falsche Satzstellung usw. Dabei spielt es keine Rolle aus welcher Sprache übersetzt wird.
Beispiele: aus amored wird in empfempft,
Herds of Elephants -> Elefantenhirten,
cruise missile -> Kreuzfahrtrakete.
also derzeit unbrauchbar.
Übersetzungsdienst=Google. - Ocena: 5/5Autor: Użytkownik Firefoksa 17799548, rok temu
- Ocena: 5/5Autor: Użytkownik Firefoksa 16353188, rok temu
- Ocena: 5/5Autor: Użytkownik Firefoksa 18804716, rok temu
- Ocena: 5/5Autor: Użytkownik Firefoksa 11151854, rok temu
- Ocena: 5/5Autor: microsheep, rok temu
- Ocena: 4/5Autor: Użytkownik Firefoksa 12579719, rok temuНе переводит сразу страницы на русский язык. Нужен перезапуск браузера. В целом хорошо.
- Ocena: 2/5Autor: Użytkownik Firefoksa 18798755, rok temuused to be decent but since a few days it's been completely borked with terrible translation from japanese->english and chinese->english. thought it was an issue on google's side but if I input the urls through google translate and translate the page that way I get the regular old translation quality again. something's funky with the extension itself, it seems. however, other translation extensions that work similarly like linguist also seem to return a very broken translation. the issue might be on the api side tbh. also side note: even before these issues the extension struggled with furigana and certain kanji, choosing to use the chinese translation instead
- This used to work so well for me but now it's not translating full blocks of text when I read novels. I have to switch to each translator to maybe find one that will translate the text that wasn't translated. It's frustrating to have this extra step. It's like having those copy and paste add-ons.