Отзывы на «Переводчик Google, ImTranslator, Словарь»
Переводчик Google, ImTranslator, Словарь от ImTranslator
1 987 отзывов
- Оценено на 3 из 5от Пользователь Firefox 14114542, 8 лет назад
- Оценено на 5 из 5от Пользователь Firefox 13852631, 8 лет назадEu estava procurando um tradutor para traduzir toda a página através de um atalho de teclado personalizado. Ele me deu isso com poucas configurações.
- Оценено на 5 из 5от Drapalin, 8 лет назад
- Оценено на 4 из 5от Пользователь Firefox 14095790, 8 лет назад
- Оценено на 5 из 5от Пользователь Firefox 14089308, 8 лет назад
- Оценено на 5 из 5от Пользователь Firefox 12781799, 8 лет назад
- Оценено на 5 из 5от Пользователь Firefox 14075765, 8 лет назад
- Оценено на 5 из 5от Пользователь Firefox 13113387, 8 лет назад
- Оценено на 5 из 5от Пользователь Firefox 13934096, 8 лет назад
- Оценено на 2 из 5от 猪飞铃, 8 лет назад
- Оценено на 4 из 5от fcunhaneto, 8 лет назад
- Оценено на 5 из 5от Lazy Cat, 8 лет назад
- Оценено на 5 из 5от Пользователь Firefox 12579001, 8 лет назад
- Оценено на 5 из 5от Пользователь Firefox 14006760, 8 лет назадОсобенно полезно, при чтении сайтов на иностранном языке.
- Оценено на 4 из 5от Пользователь Firefox 14007354, 8 лет назадМногозначность, удобный в использовании
- Оценено на 5 из 5от Пользователь Firefox 14007103, 8 лет назад
- Оценено на 5 из 5от Constantine Nathaniel, 8 лет назад
- Оценено на 5 из 5от Пользователь Firefox 13687996, 8 лет назад
- Оценено на 5 из 5от Пользователь Firefox 12857660, 8 лет назадI use IM mainly in Firefox gut also some of the other web clients. I often chat with a lady in Turkey on Twitter though DMs. Turkish is a very bad language to interpret. Often, I use the translate /back feature so she gets the right meaning. Many times, I have to re-word my sentences so she gets the right meaning. There used to be two choices of interpretation but the second choice does not work anymore. That is the Microsoft interpretation. Most times, I send only a line or two at a time. Lately, I have noticed that once I copy one or two lines, I have to re-translate the whole English text into Turkish again so I can copy the next few lines. That is a pain but I have had to learn to deal with it. There is a new feature where I can compare Interpreters but have not taken the time to use this feature (my bad). Another feature I like to use is the dictionary. Through spelling errors and such, it is good to find out what the word really means. I enjoy that because in Turkish, the same word has a variety of meanings depending on its' use. I have no problems interpreting Russian or any other Arabic languages, so it is hardly fair to use Turkish all the time. All in all, I would rate IM with six stars or more. Sincerely, David ([email protected])