Recensioner för Mate Translate – translator, dictionary
Mate Translate – translator, dictionary av Gikken UG
182 recensioner
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 14041929, för 8 år sedan更新前双击翻译显示空白,更新后无法打开phrase book, setting,要收费没答应,能把以前的单词本还给我吗?
Before the update, double-click the translation to display the blank. After updating, you cannot open the phrase book, setting, and you have to agree to charge. Can you return the previous word book to me?
Avant la mise à jour, double-cliquez sur la traduction pour afficher le blanc.Après la mise à jour, vous ne pouvez pas ouvrir le livre de phrases, le réglage, et vous devez accepter de charger.Pouvez-vous me renvoyer ?
Πριν από την ενημέρωση, κάντε διπλό κλικ στη μετάφραση για να εμφανίσετε το κενό. Μετά την ενημέρωση, δεν μπορείτε να ανοίξετε το βιβλίο φράσεων, ρύθμιση και πρέπει να συμφωνήσετε να χρεώσετε.?
更新の前に、翻訳をダブルクリックすると、空白が表示されます。更新後、フレーズブックを開くことができず、請求に同意する必要があります?
Prima dell'aggiornamento, fai doppio clic sulla traduzione per visualizzare lo spazio vuoto.Dopo l'aggiornamento, non puoi aprire il frasario, l'impostazione e devi accettare l'addebito. Puoi restituire il precedente libro di parole? - Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 14041828, för 8 år sedanWorked beautifully just a week ago, but after FF update, no longer works. At all. Also doesn't work on Opera or Chrome. Not sure whether it's the FF update or if there's some kind of bait and switch going on. Just two weeks ago one wasn't *required* to sign privacy and usage agreements. Looks like they initially offered their service for free, to grease the wheels, and are now trying to push users into privacy/usage agreements that allow them to collect usage patterns and expand their add-on as a synchronized service across multiple devices and platforms (except, apparently, Android). A cool service in theory, but in practice it looks as if they've somehow mucked this all up. in my own case, I didn't sign the agreement, and now can't access anything. Especially don't like the *not-optional* agreement that gives them to right to, you guessed it, turn you once again into the product... Am removing the add-on for now. Will check in during the next weeks to see what kind of product they want to be.
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 14041744, för 8 år sedanI have the same problem as siberianmario it doesn't work after last update :/ I have newest Firefox 60.0.1 (64 bit) for linux mint the same on windows ...
- Betygsatt 1 av 5av Novac, för 8 år sedanI couldn't find where can i change button, to translate into my desired language.
- Betygsatt 1 av 5av eskilo, för 8 år sedanReally? A european company prefers Brazilian and do not offer Portuguese? Not recommended.
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 13659661, för 8 år sedanUnable to select witch language to translate. Useless.
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 13709948, för 8 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 13677996, för 9 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 13652820, för 9 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 13269489, för 9 år sedanПоставил обратно 4.Х.
Работает все в разы быстрее. По даблклику мгновенный перевод, с 5+ версии ждать около секунды нужно.
На 4.Х. нет назойливой перезагрузки поля ввода, если стоит опция сохранения контента при закрытии панели перевода. В 5+ панель каждый раз рефрешеется, в том числе поле ввода (я уже писал, вы посоветовали отключить функцию сохранения контента, лол).
Я конечно все понимаю, поднять бабла всем хочется. В чем проблема его поднимать без урона по пользователям? Буду сидеть на 4.Х версии и никуда с нее не перейду. Может быть, когда вы там вернете скорость 4.Х, может тогда и перейду, а пока спасибо, не голоден.
inb4: Мы ничего не трогали по части скорости работы
Сразу отвечу на это: трогали, хватит сказки рассказывать. Оно не могло начать так медленно работать само по себе. Utvecklarens svar
postad för 9 år sedanHave you tried disabling IPA in settings or checking your Internet connection?- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 13602608, för 9 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Anton Klimov, för 9 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Julien , för 9 år sedan1) The translation is very often difficult to read because there are 3 small dots (...) in your pop-up that are very annoying and hide the sentence.
2) We shouldn't have to scroll down with the mouse wheel in order to read the translation.
3) This extension slows down Twitter website a lot, and Firefox sent me a warning. - Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 13071474, för 9 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 13394415, för 9 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 13566344, för 9 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 13037154, för 9 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Levieux, för 9 år sedanBonjour,
Difficile à utiliser sans connaitre l'anglais
Aucun tuto en français.
Je vais encore attendre un peu pour trouver comment l'utiliser avant de l'enlever.
Cordialement. - Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 12902669, för 9 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av Firefox-användare 13404807, för 9 år sedan
- Betygsatt 1 av 5av EvgRos, för 9 år sedan