Відгуки для Firefox Translations
Firefox Translations автор Firefox
149 відгуків
- Оцінка 4 з 5від DURBEC, 3 роки тому
- Оцінка 4 з 5від Користувач Firefox 14856177, 3 роки тому
- Оцінка 4 з 5від Користувач Firefox 10513289, 3 роки тому
- Оцінка 4 з 5від Snoopyski, 3 роки томуNice but... Need option : Translation for selected text. But I like the idea behind the extension... Good work
- Оцінка 4 з 5від birchboy, 3 роки томуIt seems to work reasonably well on the pages I use most - Spanish. However, some of the scripted boxes, like Buscar (search) don't translate. NOTE the developers' comment about functional errors: "A CPU that supports SSE4.1 extensions is required for this addon to function properly."
- Оцінка 4 з 5від Користувач Firefox 13404270, 3 роки томуEN: Best translation extension for me. The translation itself is of course not perfect. It is not at the level of DeepL which is the absolute reference.
But at the same time. The strength of the extension is that it doesn't need a server (it's the only one to do that I think). So understandable.
In the end if privacy is important to you. Then this extension is indispensable.
MESSAGE TO THE TEAM.
Would it be possible to improve the extension on the GOG website? When I want to translate a "news" from english to french. Not everything is translated. Thanks
FR: Meilleure extension de traduction pour moi. La traduction en elle-même n'est bien sûr pas parfait. Elle n'est pas au niveau de DeepL qui est la référence absolue.
Mais en même temps. La force de l'extension est de se passer complement de serveur (il est le seul a faire cela me semble). Donc comprehensible.
Au final si la vie privée est important pour vous. Alors cette extension est indispensable. - Оцінка 4 з 5від rv, 3 роки томуThe concept is great in all aspects, and it works pretty fine. Browser implementation is pretty neat. I really hope to see more and more development in this idea.
- Оцінка 4 з 5від Користувач Firefox 17500982, 3 роки тому
- Оцінка 4 з 5від FORB4DE, 3 роки томуDemora mais que o desejado para traduzir, porém continua sendo uma mão na roda!
- Оцінка 4 з 5від kamaila, 3 роки томуCumple su funcion pero seria bueno que no mostrara esa barra grande , que fuera mas discreto, que ofresca traducciones automaticas , es decir que detecte un sitio que este en ingles y lo tradusca de forma automatica al idioma de nuestra preferencia, tambien se puede agregar una pequeña ventana donde nos pregunte que si queremos traducir este sitio, eso es todo sigan mejorando
- Оцінка 4 з 5від Користувач Firefox 14083446, 3 роки томуThe translation of the selected text from the context menu is missing. Not the best translation quality.
- Оцінка 4 з 5від webracer999, 3 роки тому
- Оцінка 4 з 5від X4DX53X41, 3 роки тому
- Оцінка 4 з 5від PeMa43, 3 роки тому
- Оцінка 4 з 5від Lamyergeier, 3 роки томуA big flaw: Cannot undo the translation to show the original without reloading the tab!
- Оцінка 4 з 5від Tri Nguyen, 3 роки томуWorking as intended! Looking forward to translations from Finnish -> English
- Оцінка 4 з 5від Craig, 3 роки тому
- Оцінка 4 з 5від Vlijmen Fileer, 3 роки тому
- Оцінка 4 з 5від James, 3 роки томуWebsite with an extensive list of governments, affairs offices, travel in that site's language. Click on the list to the left.
https://libguides.northwestern.edu/c.php?g=114985&p=749359 - Оцінка 4 з 5від Користувач Firefox 16518300, 3 роки тому
- Оцінка 4 з 5від ArioSuren, 3 роки томуGreat but none of the options that are in the change log of v120 are anywhere to be seen in the extension options...
Also add an option for dark mode in the translation popup text input field please. - Оцінка 4 з 5від Користувач Firefox 17579715, 3 роки тому
- Оцінка 4 з 5від sirchamallow, 3 роки томуC'est mieux que rien. J'attends avec impatience une version pour mobile (Android & iOS)
- Оцінка 4 з 5від Pykoz, 3 роки томуThe add-on does what it says on the box, it does literal translations, HOWEVER, for some reason it "translates" dates to frankendates. 05.10.22 will suddenly become 10/31/22 !!!! (My suggestion is to leave numbers alone) Many languages have more than one word for an object or action, I find this likes to use the wrong one. I also find that translating from languages like Russian, where there is no is, are, the , a , it will insert the wrong one often - this is where google translate beats it out, otherwise, this is great.