ImTranslator - 翻译,字典,声音 のレビュー
ImTranslator - 翻译,字典,声音 作成者: ImTranslator
合計レビュー数: 1,987
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 6071833 によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 15138944 によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 15430424 によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 15593017 によるレビュー (6年前)Давно користуюся цим додатком в Опера та Хром браузерах і нарешті знайшов його у Мозілла. Багатий функціонал дозволяє перекладати частини тексту, сторінки і, якщо сторінка не перекладається повністю - бо текст не захоплюється, то можна скопіювати його в ручну до буфера обміну та клацнути на значок на панелі в горі. Я для зручності налаштував, щоб кнопка з'являлася біля виділеного тексту і тому навіть в Хром я не користуюся вбудованим перекладачем - бо швидше натиснути на каплю поруч ніж вести курсор до гори чи клацати правою кнопкою миші для виклику контекстного меню. Ще в додаток до Im Translator для перевірки набраного мною тексту використовую LanguageTool і швидкість друку та редагування займає в рази менше часу. Не значними мінусом вважаю обмеження слів голосового відтворення тексту та кнопці зверху на панелі у безкоштовній версії додатку. Та - це дрібниці, бо читати не лінь, а для великих текстів є функція перекладу всієї сторінки, якою я охоче користуюся(але вона у контекстному меню і в Хром можна вибирати яким скористатися). Та можливість вибору між Bing, Google та іншими виробниками засобів перекладачу і змога порівняти, перевірити коректність і точність перекладу майже завжди зупиняє мій вибір на Im Translator.
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 12923763 によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 5 の評価vintagevylcore records によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 5 の評価Irene Rieber によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 15694340 によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 13471469 によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 13544981 によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 14348212 によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 12673330 によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 5 の評価Carlos Antonio によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 15675587 によるレビュー (6年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 13420410 によるレビュー (6年前)