Simple Translate のレビュー
Simple Translate 作成者: sienori
Firefox ユーザー 18197746 によるレビュー
5 段階中 5 の評価
Firefox ユーザー 18197746 によるレビュー (3年前)Excellent addon. Thank you!!
I have a suggestion that should be quick to implement and would help some people (like myself) a lot:
When translating single word, check if its a noun and in languages with gendered nouns, also display the gender. For example translating "Zeit" in German would result in time (feminine).
One of my main uses of Simply Translate is to help me with learning new languages (I usually read news or something I'm interested in) and this would help me out so much.
Either way, thank you for creating this addon. It's really perfect - does precisely what I need and does it well.
I have a suggestion that should be quick to implement and would help some people (like myself) a lot:
When translating single word, check if its a noun and in languages with gendered nouns, also display the gender. For example translating "Zeit" in German would result in time (feminine).
One of my main uses of Simply Translate is to help me with learning new languages (I usually read news or something I'm interested in) and this would help me out so much.
Either way, thank you for creating this addon. It's really perfect - does precisely what I need and does it well.
合計レビュー数: 2,122
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 19959822 によるレビュー (20日前)
- It stopped working for me a couple of days ago. Every time I try translating anything i get "Error: Service usage limit reached. Please wait a while and try again". I was not doing anything weird with it, I'm not a heavy user, just translating one or two things every couple of days. I have been using it for years with no problems and I really liked this addon, but right now it's unusable for me because of this.
Edit: Somehow it fixed itself. - 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 19814859 によるレビュー (1ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 18535070 によるレビュー (2ヶ月前)
- 5 段階中 1 の評価Firefox ユーザー 19887784 によるレビュー (3ヶ月前)Doesn't do anything automatically that firefox can't already do. Doesn't work on twitter or other sites with mixed languages. waste of space and time.
- 5 段階中 1 の評価Firefox ユーザー 19884048 によるレビュー (3ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Aleksander によるレビュー (3ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 18896950 によるレビュー (3ヶ月前)
- 5 段階中 1 の評価Firefox ユーザー 18274076 によるレビュー (3ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 19785483 によるレビュー (4ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 18382135 によるレビュー (4ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Jose G. Silva Pindoba によるレビュー (4ヶ月前)
- 5 段階中 1 の評価Firefox ユーザー 19771282 によるレビュー (4ヶ月前)I installed this for DeepL, unfortunately its not working, in the trash.