DeepL: Yapay zeka çeviri aracı ve yazma asistanı incelemeleri
DeepL: Yapay zeka çeviri aracı ve yazma asistanı geliştiren: DeepL
104 inceleme
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Max Yudin, 2 gün önceAll the main features work as expected. But there's a rather major flaw that's immediately obvious: it doesn't respect Firefox's color scheme settings.
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Kathanaddaeus, bir ay öncePretty good translation. Only two hickups for me:
1. The context menu item is always present when right-clicking, regardless of any translation being available. If I click on an image, why is there the context menu entry with a single, deactivated item inside? If nothing is available, it should be entirely hidden, or at least configurable in the settings.
2. The window that opens seems to rarely not properly release all resources. Multiple translations in short succession occasionally break the windows (doesn't close, new ones open with a blank page or no more windows open) - 5 üzerinden 4 puanyazan: Didactic Traveller, 3 ay önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Andrew15-5, 9 ay önceOverall, it works great. Sometimes it just cannot load a translation, which is annoying, but it's not common. What I really hate, is that it still doesn't support dark theme! Please add dark theme...
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Ekskelsus, bir yıl önceAn excellent addition for translating text. I like that it also adapts it and recognizes slang (although not always).
But I would like to give users more customization options. Personally, I only use the translation feature, and the Write feature for improving text is useless to me. I would like to be able to disable it in the pop-up widget, just like the Disable button, leaving only Translation. - 5 üzerinden 4 puanyazan: gawl86, bir yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Banatube, bir yıl önceLa utilizo a diario, por lo que sería de más utilidad si se pudiera cambiar el diseño a modo oscuro.
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 19040526, bir yıl önce基本的には便利です
テキストエリアなどでマウスを使用して範囲選択するとスクロールが一番上まで移動するのに困っています - 5 üzerinden 4 puanyazan: JRMBXLXL1050, bir yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 17176889, bir yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: 🐷, bir yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 13387793, bir yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 15056996, bir yıl öncetraduction, même technique, généralement fiable
- 5 üzerinden 4 puanyazan: LORD-KIRA, bir yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Rufous Potoo, bir yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: mk, bir yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 18869794, bir yıl önce사용자가 적어서 그런지 머신 러닝 치고는 성능이 최고는 아님.
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Firefox kullanıcısı 18868064, bir yıl önce
- 5 üzerinden 4 puanyazan: Mirek, bir yıl önce