Firefox Translations のレビュー
Firefox Translations 作成者: Firefox
合計レビュー数: 1,042
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 12270713 によるレビュー (3年前)
- 5 段階中 5 の評価youssef Lama によるレビュー (3年前)
- Als Redakteurin muss ich sagen, auf den ersten Blick recht gut und leistungsfähig - vor allem aber lokal!!! Bei KEINEM Übersetzungstool darf man alles 1:1 übernehmen. Manches ist nun mal falsch, manches dabei auch sinnfrei, manches auch mal amüsant: "[...] called this 'reckless, environmentally unsound and unprofessional'" -> "[...] nannte dies 'rücksichtslos, umweltfreundlich und unprofessionell'". Wäre schön, wenn man selbst auf direktem Weg auf Falschübersetzungen aufmarksam machen könnte. Und der Übersetzer darf für mich nur bei Bedarf aktiviert werden können!!!
- 5 段階中 3 の評価HALLO ICH BINS によるレビュー (3年前)
- 5 段階中 5 の評価jean-charles rimokh によるレビュー (3年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 13873550 によるレビュー (3年前)
- 5 段階中 5 の評価Ayushi Dhar Chowdhury によるレビュー (3年前)
- 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 17823488 によるレビュー (3年前)Der Satzbau läst doch sehr zu wünschen übrig. Die Sprache sollte auch besser erkannt werden, alles in allem jetzt nichts umwerfendes. Ich bleibe bei DeepL, evtl. solltet ihr da mal anfragen.
- 5 段階中 4 の評価Carottinger によるレビュー (3年前)Works well offline but the always-on top bar is naggy (-1 star). TWP works similar (no offline) but without naggy bar
- 5 段階中 1 の評価Firefox ユーザー 17823106 によるレビュー (3年前)
- 5 段階中 3 の評価Firefox ユーザー 16798464 によるレビュー (3年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 16014545 によるレビュー (3年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13450430 によるレビュー (3年前)Il faudrait de la couleur pour les dossiers contenant les favoris, signets adresses URL. etc. Nommez ces choses qui sont en fait des adresses URL pour un site WEB. De la couleur 4 à 5 couleurs y compris le gris actuel. Ça serait magnifique!
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 15925875 によるレビュー (3年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 17822167 によるレビュー (3年前)