ImTranslator - 翻译,字典,声音 のレビュー
ImTranslator - 翻译,字典,声音 作成者: ImTranslator
合計レビュー数: 1,987
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 12605830 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14327683 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 13051676 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Christiane THELL によるレビュー (8年前)Im Translator makes the mostly completely right translations generally, in comparison to other translators. I was always satisfied since I began to use it. But I also use two more translators to compare, which translation is the better one, for the concerned message I have to write.
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14305370 によるレビュー (8年前)Excelente complemento, ideal para aprender otro idioma.
開発者の返信
投稿日時: 8年前For your reference:
User guide: http://about.imtranslator.net/tutorials/presentations/imtranslator-translator-for-firefox/
How-to: http://about.imtranslator.net/how-to/how-to-use-imtranslator-extensions/
FAQ: http://about.imtranslator.net/faq/faq-imtranslator-for-firefox/
How to translate on double-click? :
http://about.imtranslator.net/how-to/how-to-use-imtranslator-extensions/translate-on-double-click/
How to auto translate on mouse selection?:
http://about.imtranslator.net/how-to/how-to-use-imtranslator-extensions/how-to-translate-on-mouse-selection/
Run ImTranslator with Shortcuts:
http://about.imtranslator.net/faq/run-imtranslator-with-shortcuts/- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14056929 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 14296324 によるレビュー (8年前)In most instances the add-on works very good. The one exception is in the sequence of words from Spanish to English, and vice versa. That needs a lot of work.
- 5 段階中 5 の評価HeadHoncho によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14295889 によるレビュー (8年前)I use both Finnish and Spanish. They do a fine job in Spanish and a commendable job of translation in Finnish. Finnish is difficult to translate - no gender and it is an agglutinative language. Sometimes the translation is off, but most times it is pretty well on target.
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 10510647 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14282823 によるレビュー (8年前)Muy bueno y práctico. Al tener la ventana flotante para traducir fragmentos de texto lo hace muy versátil.
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 14282679 によるレビュー (8年前)Installed Imtranslator to cope with various European languages. German to English seems to be difficult for most translators.
Support was excellent when I quiered a pop-up problem and learnt that I was able to pin it to a blank webpage and then paste into it from an email message. Very useful.
Still discovering but very pleased. - 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 14273884 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価YaGirlJuniper によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14264635 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14228932 によるレビュー (8年前)