ImTranslator - 翻译,字典,声音 のレビュー
ImTranslator - 翻译,字典,声音 作成者: ImTranslator
合計レビュー数: 1,987
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13126662 によるレビュー (8年前)
- I installed this addon just because it says it could do Text-To-Speech.
My main language is Greek and It can translates very well. It does the translation part great.
But I downloaded it for other purpose, which does not work as expected.
I am trying to make it speak one English paragraph for me from one website.
It translates the english paragraph into Greek, and it acan read the greek Text when I click the sound icon. BUT it can not read the english text. When I put it english to english and I click the "sound" icon, it automatically takes me to another website with such a URL address: (http://text-to-speech.imtranslator.net/speech.asp?dir=en&text=Note that it is impossible for the staff or the owners of this website to confirm the validity of posts. Please remember that we do not actively monitor the posted messages). And when I click the <> button, It gets me this warning: "The voice function is available only through ImTranslator extension for Firefox. Download ImTranslator for Firefox". which I have already Installed this addon in my Firefox. Hey!! what is going on? - 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14143912 によるレビュー (8年前)the best addon for using pop-up translation (very few translation apps do that).
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14231953 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14222800 によるレビュー (8年前)Rien à ajouter, il est parfait et nettement supérieur aux autres.
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 14218920 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14186317 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14191013 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14180471 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14174123 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14115248 によるレビュー (8年前)ótimo, maravilhosa extensão. A melhor extensão de tradução .
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 12869995 によるレビュー (8年前)Ottimo funzionale anche considerato che utilizzo il vecchio Windows Xp
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 13995249 によるレビュー (8年前)Me gusta que se presente en una ventana a parte, es genial.
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 14149353 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14143859 によるレビュー (8年前)Apprezzo la rapidità ed una buona traduzione, in genere sempre accettabile
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14137837 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Neiferos Strife によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14124054 によるレビュー (8年前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14121704 によるレビュー (8年前)